.............................

Día, fecha, hora.

.............................

Eslogan.
Porque hay Otra Objeción hoy.
El 9 de abril de 1947 murió el Luther King Jr. colombiano. Ospina casi fue derrocado: la violencia en colombia estaba en furor. El presidente estadounidense, Marshall, también estaba en Colombia: la verguenza no pudo ser mayor. Hubo quienes vociferaban que había sido Fidel Castro el promotor de los saqueadores, otro decía que habian sido los comunistas colombianos, otra murmuraba que fue la administración conservadora para librarse del rival. Vociferantes, dicientes, murmuradores: el asesino estaba suelto. La violencia, entonces, abrió su cauce luego del magnicidio del líder liberal, Jorge Eliecer Gaitán. Es así, con Sangre, que inicia la historia contemporánea de la República de Colombia. El siguiente rompecabezas es el más extraño rompecabezas en toda la historia de la narratividad.

..............................

Fotografía #1.
La irreverencia es diferente a la objeción, la objeción es diferente a la crítica, la crítica es diferente a la acusación, la acusación es diferente a la calumnia, la calumnia es diferente del asesinato premeditado, el asesinato premeditado es diferente de la reverencia: he ahí la Gran Marcha por el Reconocimiento de la Vida (04 de febrero de 2008). De norte a sur la Avenida Alberto Lleras Camargo (llamada popularmente «Carrera séptima») y de oeste a este la Avenida Chile (llamada popularmente la «Calle setenta y dos»). El pueblo de colombia le dijo N O a la violencia en el Corazón Financiero de la capital de la República de Colombia, esto es, en la intersección de la Carrera séptima con la Calle setenta y dos.

..............................

ARCHIVO DE BORRADORES REALIZADOS.
Junio; 2010.

viernes, 11 de junio de 2010

A Rockear casi cuatro minutos!



I just can't believe
[Simplemente no puedo creer]
It was all a lie
[que todo fue una mentira]
No man in the moon
[que no hay hombre alguno en la luna]
Just a big light in the sky
[que sólo es una luz brillante en el cielo]
I hear Disneyland
[Escucho que la Tierra de Disney]
Might lose Mickey Mouse
[Podría perder al Ratón Mickey]
In some giant hostile corporate shake-up
[En cierta gran hostil reestructuración corporativa]
Tell me it's a nightmare
[Dime que esto es una pesadilla]
Please wake me up
[Por favor despiértame]

************************************************


(Say it isn't so)
[(dí que eso no es así)]

I found a book of matches
[He encontrado una caja de cerillas]
From someplace we've never been
[De algún lugar que nunca hemos visto]
How come you hang the phone up
[¿Cómo es eso que colgaste el teléfono]
The minute I walk in
[en el minuto en el que entré?]
Last night I had this dream
[Anoche tuve este sueño:]
That I was losing you
[Que te estaba perdiendo.]
I woke up in a cold sweat shaking
[Me levanté con sudor frío, tembloroso.]
Rescue me my heart is breaking
[¡Sálvame!, ¡mi corazón está quebrándose!]

Say it isn't so (tell me it's not true)
Say it isn't so (I believe in you)
[Dí que no es así (yo creo en tí)]
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
[Díme que es una mentira (no necesito ninguna prueba)]
Say everything's all right (couldn't be, not you)
[Dí que todo esta bien (no puede ser, no de tu parte)]
Say it isn't so
[Dí qie no es así]

Superman don't fly
[Superman no vuela]
They did it all with strings
[Ellos todos los crearon con cuerdas]
Elvis Presley died
[Elvis Presley murió]
They deep fried the king
[Ellos frieron dilatadamente al rey]
Like some tacky cheesy bathing beauty
[Como a una pegajosa, cursi y zalamera belleza]
Dancing on the beach in a bad b-movie
[Danzando en una playa y en una mala pelicula de poca monta.]

Say it isn't so (tell me it's not true)
[Dí que no es así (dime que no es verdad)]

Say it isn't so (I believe in you)
[Dí que no es así (Creo en tí)]
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
[Cuéntame que es una mentira (no necesito ninguna prueba)]

Say everything's all right (couldn't be, not you)
[Di que todo está bien (no puede ser, no de tu parte)]

Say it isn't so (don't give up on me)
[Di que no es así (no te rindas por mí)]
Say it isn't so (don't give up on you)
[Di que no es así (no te rindas por tí)]
Get me through the night (we'll make it through)
[Llévame a través de la noche (nosotros podrémos atraversarla]
Make everything all right (couldn't be, not you)
[Haz todo correctamente (no puede ser, no de tu parte)]
Say it isn't so...
[Dí que no es así...]

Say it isn't so (tell me it's not true)
[Dí que no es así (dime que no es verdad)]
Say it isn't so (I believe in you)
[Dí que no es así (Creo en tí)]
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
[Cuéntame que es una mentira (no necesito ninguna prueba)]
Say everything's all right (couldn't be, not you)
[Dí que todo está bien (no puede ser, no de tu parte)]

Say it isn't so (don't give up on me)
[Di que no es así (no te rindas por mí)]
Say it isn't so (don't give up on you)
[Di que no es así (no te rindas por tí)]
Get me through the night (we'll make it through)
[Llévame a través de la noche (nosotros podrémos atraversarla]
Make everything all right (couldn't b
e, not you)
[Haz todo correctamente (no puede ser, no de tu parte)]
Say it isn't so
[Dí que no es así...]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja tu comentario: